jueves, 29 de noviembre de 2012

Je veux dormir avec toi

Je veux dormir avec toi coude à coude
Cheveux entremêlés 
Sexes noués 
Avec ta bouche comme oreiller.
Je veux dormir avec toi dos à dos
Sans haleine pour nous séparer 
Sans mots pour nous distraire 
Sans yeux pour nous mentir
Sans vêtements.
Je veux dormir avec toi sein contra sein
Crispé et en sueur
Brillant de mille frissons 
Mangée par l'inertie folle de l'extase
Ecartelée sur ton ombre
Martelee par ta langue 
Pour mourir entre les dents cariées de lapin 
Hereuse.  
Joyce Mansour.

Pero ya no puedo estirar más de tu lengua, ni esperarte las palabras. Ni ahogarme en tus silencios, ni buscarte las entrañas. Se acabaron las excusas, las distancias, los no puedo, el "descansa".
Sólo pido que te quedes, que me ataques por la espalda, que me quieras sin excusas, sin más miedo, sin remedio. Que no salgas de la cama...
Sólo quiero que supliques, que te mueras, que no duermas, que me muerdas!

Si la luna ya está llena... ¿A qué viene tanta espera?

2 comentarios:

  1. Precioso el poema, desgarrador tu textito Meri. Te dejo un regalo:

    http://www.youtube.com/watch?v=9Iou2gjCGnI

    tú eres ella <3

    ResponderEliminar
  2. Y que me pida más, más, más, más dame más!!!!

    *.* qué bonita, Bea... y qué bien me entiendes jodia! gracias!!! ;)

    ResponderEliminar